Prezentace v němčině
Prezentace v němčině je klíčovým prvkem obchodních jednání se zahraničními partnery a představuje příležitost zanechat profesionální a pozitivní dojem. Při veřejném projevu je důležité myslet nejen na obsah, ale také na způsob jeho předání. Společně s tématem totiž prezentujete i sami sebe nebo instituci, kterou zastupujete. Kromě odbornosti na dané téma je nutné dbát na úroveň ústního projevu – měl by být srozumitelný, dobře slyšitelný a poutavý pro publikum.
Příprava je základ úspěchu každé prezentace. Nejprve si vymezte jasné téma a vytvořte strukturu prezentace se základními body. Poté si připravte podrobný text, který vám pomůže lépe promyslet klíčové informace a sladit detaily. Vyplatí se prezentaci několikrát nacvičit, například před zrcadlem nebo s pomocí kolegy, který Vám poskytne zpětnou vazbu. Pokud si nejste jistí svou angličtinou, věnujte předem čas procvičení slovní zásoby, výslovnosti nebo frází, které během prezentace použijete.
Hlavním cílem prezentace je předat informace a udržet pozornost publika. Zapojení publika můžete dosáhnout například kladením otázek během projevu nebo rezervací prostoru pro diskusi na konci. Mějte na paměti, že ne vše půjde vždy hladce – může se objevit technická závada nebo nepředvídané okolnosti. Důležité je zachovat klid, improvizovat a přizpůsobit se situaci. Plánování a nácvik různých scénářů vám pomůže zvládnout i nečekané situace s větší jistotou.
Prezentace by neměla být o memorování celého textu zpaměti. Slajdy slouží jako vizuální podpora obsahující hlavní body, schémata nebo grafy, nikoli dlouhé texty. Vaše promluva by měla být přirozená a plynulá, podporovaná pouze poznámkami. Vyhněte se nadměrné gestikulaci, která by mohla odvádět pozornost, a minimalizujte užívání výplňkových slov, která svědčí o nepřipravenosti. Důležité je také udržovat oční kontakt s publikem, čímž podpoříte důvěryhodnost a zájem o sdělované informace.
Kvalitní prezentace v němčině vyžaduje kombinaci pečlivé přípravy, dobré znalosti jazyka a profesionálního přístupu. Věnujte čas nejen obsahu, ale i způsobu jeho podání. Vaše sebevědomí, přehledná struktura a schopnost zapojit publikum jsou tím, co rozhodne o úspěchu vaší prezentace a pomůže vytvořit pozitivní dojem na vaše zahraniční partnery. Trénink prezentace nahlas a zpětná vazba od kolegů vám umožní doladit detaily a zvýšit vaši jistotu při vystoupení.
Struktura prezentace - Struktur der Präsentation
Každá prezentace by měla obsahovat:
- Jméno - Name
- Název - Titel
- Účel - Zweck
- Obsah nebo hlavní body - Inhalt oder Hauptpunkte
- Faktické informace - Sachinformationen
- Vizuální pomůcky - Visuelle Hilfsmittel
- Shrnutí - Zusammenfassung/Fazit
Přivítání - Begrüßung
Úvodní přivítání je důležité, protože pomáhá navázat kontakt s publikem a vytvořit přátelskou atmosféru. V německé prezentaci můžete použít jednoduché a přirozené fráze jako “Guten Morgen allerseits,”, “Es ist schön, Sie heute alle hier zu sehen.” nebo “Vielen Dank, dass Sie gekommen sind.”. Takové uvítání působí profesionálně, ale zároveň uvolněně. Krátké úvodní přivítání může také pomoci mluvčímu zbavit se počáteční nervozity a lépe se naladit na samotný projev. Příjemný a sebevědomý úvod často rozhoduje o tom, jak publikum přijme celý zbytek prezentace.
| Begrüßung | Přivítání |
|---|---|
| Guten Morgen, willkommen zur heutigen Präsentation. | Dobrý den, vítejte na dnešní prezentaci. |
| Willkommen/Danke, dass Sie gekommen sind. | Vítejte/Děkuji, že jste přišli. |
| Vielen Dank an alle, dass Sie heute gekommen sind. | Moc Vám všem děkuji za to, že jste dnes přišli. |
| Danke, dass Sie gekommen sind. | Děkuji, že jste přišli. |
| Ich hoffe, Sie hatten alle heute eine angenehme Anreise. | Doufám, že jste sem dnes všichni měli příjemnou cestu. |
| Vielleicht könnten wir beginnen. | Možná bychom mohli začít. |
| Gut, lassen Sie uns anfangen. | Dobrá, začněme. |
| Guten Morgen, meine Damen und Herren. | Dobré ráno, dámy a pánové. |
| Guten Morgen, alle zusammen. | Dobré ráno, všichni. |
| Im Namen von …/Ich heiße Sie willkommen zu … | Vítám Vás jménem... |
| Mein Name ist …/Ich bin … | Jmenuji se/Jsem... |
| Für diejenigen, die mich noch nicht kennen: Ich bin verantwortlich für … | Pro ty, kteří mě ještě neznají, jsem zodpovědný/á za... |
| Wie Sie wissen, leite ich … /Ich bin zuständig für … | Jak víte, mám na starosti... |
Sdělení cíle prezentace - Mitteilung des Ziels der Präsentation
Na začátku prezentace bychom měli posluchačům jasně sdělit, jaký je její cíl a o čem budeme mluvit. Pomáhá to publiku lépe se zorientovat a pochopit, co mohou od prezentace očekávat. V němčině můžeme použít fráze jako “Der Zweck meiner Präsentation ist…”, “Heute möchte ich über … sprechen.” nebo “Mein Ziel heute ist es, Ihnen … zu zeigen.”. Tímto způsobem nastavíme jasnou strukturu, udržíme pozornost posluchačů a usnadníme jim sledování hlavních bodů prezentace.
| Mitteilung des Ziels der Präsentation | Sdílení cíle prezentace |
|---|---|
| Ich werde/Ich möchte über … sprechen/ein paar Worte über … sagen/diskutieren/berichten/präsentieren … | Budu mluvit/Rád/a bych mluvil/a o /řekl/a několik slov o /prodiskutoval/a, informoval/a, prezentoval/a... |
| Was ich heute Vormittag tun möchte, ist, Ihnen über … zu erzählen/Ihnen … zu zeigen/Sie mit … vertraut zu machen … | Dnes dopoledne bych Vás rad/a seznámil/a s.../bych Vám rád/a řekl/a něco o /bych Vám rád/a ukázal/a... |
| Mein Ziel/Zweck/Vorhaben heute ist es, … zu präsentieren … | Dnes je mým cílem/účelem/úkolem prezentovat... |
| Ich habe vor, …/Ich plane, … | Mám v plánu/Chci... |
| Das Thema meiner Präsentation ist … | Předmětem/Tématem mé prezentace je... |
| Wir sind heute hier, um … | Dnes jsme tu proto, abychom... |
| Ich werde versuchen/Ich möchte Ihnen einen Überblick über … geben … | Pokusím se/Rád/a bych Vám podal/a přehled o... |
| Das Thema meines Vortrags ist … | Předmětem/tématem mé řeči je... |
| Mein heutiges Thema ist … | Mým dnešním tématem je... |
| Mein Vortrag befasst sich mit … | Můj projev se týká... |
| Der Zweck der heutigen Präsentation ist es, … | Účelem dnešní prezentace je... |
| Der Zweck meiner heutigen Präsentation ist es, … | V mé dnešní prezentaci se budu věnovat... |
| In der heutigen Präsentation möchte ich Ihnen erklären, wie … | V dnešní prezentaci bych Vám chtěl/a vysvětlit jak... |
| Mit der heutigen Präsentation möchte ich Ihnen einen Überblick über … geben … | Pomocí dnešní prezentace bych Vám chtěl/a dát přehled... |
Sdělení struktury nebo agendy prezentace - Darstellung der Präsentationsstruktur oder Agenda
Na začátku prezentace je vhodné posluchačům představit její strukturu neboli agendu, aby přesně věděli, jak bude vystoupení probíhat a na co se mohou těšit. Pomáhá to udržet jejich pozornost a umožňuje jim lépe sledovat jednotlivé části prezentace. Můžeme například říci: “Zuerst werde ich über … sprechen.”, “Dann werden wir uns … ansehen.”, “Zum Schluss werde ich … zusammenfassen.” nebo “Meine Präsentation ist in drei Teile gegliedert.”. Takové úvodní uvedení vytváří dojem organizovanosti a profesionality a dává publiku jistotu, že prezentující má jasný plán.
| Darstellung der Präsentationsstruktur oder Agenda | Sdělení struktury nebo agendy prezentace |
|---|---|
| In der heutigen Präsentation möchte ich vier Punkte behandeln. | V dnešní prezentaci bych se rád/a věnoval/a těmto čtyřem bodům. |
| Ich werde mich auf vier Hauptpunkte konzentrieren. | Zaměřím se na 4 hlavní body. |
| Ich werde die folgenden vier Hauptbereiche behandeln. | Pokryji následující čtyři hlavní/základní oblasti. |
| Diese Präsentation ist in vier Hauptteile/Abschnitte gegliedert: | Tato prezentace je rozdělena do 4 hlavních částí/oddílů: |
| Ich werde diesen Vortrag in vier Teile gliedern. | Rozdělím tuto řeč do čtyřech částí. |
| Es gibt einige Punkte, die ich ansprechen möchte. | Rád/a bych zdůraznil/a několik bodů. |
| Im Grunde genommen/Kurz gesagt habe ich vier Dinge zu sagen. | V podstatě/stručně mám čtyři věci, které chci říci. |
| Ich beginne mit …/Zu Beginn …/Lassen Sie mich mit … beginnen/Zunächst möchte ich … betrachten.“ | Začnu s/Abych začal/a s/Dovolte mi začít s.../Nejprve bych se ráda podíval/a na... |
| Dann / Zweitens werde ich über … sprechen. | Poté/Za druhé budu mluvit o... |
| Drittens gehe ich über zu … | Za třetí přejdu k... |
| Mein vierter Punkt wird sich mit … befassen. | Můj čtvrtý bod bude o... |
| Abschließend/Am Ende möchte ich noch hinzufügen/werde ich mich mit … befassen. | Závěrem bych rád/a dodal/a/se rád/a podíval/a na. |
Tělo prezentace - Hauptteil der Präsentation
Tělo prezentace tvoří hlavní část vystoupení, ve které prezentující rozvíjí své myšlenky, předkládá argumenty a uvádí konkrétní příklady. V této části je důležité dodržovat logickou strukturu a jasně navazovat jednotlivé body tak, aby posluchači snadno sledovali tok informací. Každý hlavní bod by měl být podpořen fakty, daty nebo ilustracemi, které zvýší důvěryhodnost a srozumitelnost sdělení. V němčině lze použít fráze jako “Let’s move on to the next point…”, “As you can see from this example…” nebo “Now, I’d like to focus on…”.
| Hauptteil der Präsentation | Tělo prezentace |
|---|---|
| Fangen wir mit … an. | Začněme s... |
| Zu Beginn … /Zunächst … | Začnu s... |
| Beginnen wir damit, uns … anzusehen. | Pojďme začít tím, že se podíváme na... |
| Ich möchte damit beginnen, mir … anzusehen. | Chtěl/a bych začít tím, že se podíváme na... |
| Ich muss betonen, dass … | Musím zdůraznit... |
| An dieser Stelle müssen wir … berücksichtigen. | V tomto bodě musíme vzít v úvahu... |
| Wenden wir uns nun … zu. | Nyní přejděme k... |
| Lassen Sie mich zu … übergehen. | Dovolte mi přejít k... |
| Nachdem ich diesen Teil abgeschlossen habe, möchte ich zum nächsten Punkt übergehen. | Protože jsem skončil/a tuto část, rád/a bych přešel/přešla k dalšímu bodu. |
| Damit sind wir zum Folgenden /zur Frage … /zum nächsten Punkt gekommen. | Tímto jsme se dostali k dalšímu/k otázce.../k dalšímu bodu. |
| Das führt mich zu … | To mě přivádí k... |
| Darauf kommen wir später zurück. | Dostaneme se k tomu později. |
| Dieser Punkt kommt gleich an die Reihe. | Tento bod přijde na řadu za chvilku. |
| Wie bereits erwähnt … | Jak již bylo řečeno... |
| Wie ich bereits erwähnt habe … | Jak jsem se již zmínil/a... |
| Bitte zögern Sie nicht, mich zu unterbrechen, wenn ich zu schnell spreche / mich nicht klar ausdrücke / Sie Fragen haben. | Prosím, neváhejte mě přerušit, pokud budu mluvit příliš rychle/pokud se nevyjádřím jasně/pokud budete mít nějaké otázky. |
| Wenn jemand Fragen hat, können Sie mich jederzeit gerne unterbrechen. | Budete-li mít někdo nějaké otázky, kdykoli mě bez obav přerušte, prosím. |
| Ich bin sicher, dass Sie einige Fragen haben werden. Am Ende werden wir genügend Zeit haben, um darauf einzugehen. | Jsem si jst/á, že budete mít nějaké dotazy. Na konci budeme mít dostatek času se jim věnovat. |
| Vielleicht können wir alle Fragen bis zum Ende der Präsentation aufheben. | Případné dotazy necháme na závěr prezentace. |
| Am Ende möchte ich die Diskussion eröffnen. | Na závěr bych rád/a věnoval/a prostor diskusi. |
Rekapitulace - Zusammenfassung
Rekapitulace představuje závěrečnou část prezentace, ve které bychom měli ještě jednou shrnout hlavní myšlenky a klíčové body, o nichž jsme hovořili. Pomáhá to posluchačům upevnit si získané informace a lépe si zapamatovat nejdůležitější závěry. Tato část zároveň dává řečníkovi možnost zdůraznit hlavní poselství a zanechat silný dojem. Ve španělštině lze použít fráze jako “Zusammenfassend …”, “Abschließend …” nebo “Gehen wir noch einmal kurz die wichtigsten Punkte durch …”. Krátká, jasná a dobře strukturovaná rekapitulace pomáhá uzavřít prezentaci profesionálním způsobem.
| Zusammenfassung | Rekapitulace |
|---|---|
| Kurz gesagt … /Zusammengefasst … | Krátce/stručně, v kostce/řečeno... |
| Was ich sagen möchte, ist … | To, co se snažím říci, je... |
| Lassen Sie mich das kurz zusammenfassen, bevor wir zu … übergehen. | Dovolte mi, abych se to pokusil/a shrnout, dříve než přejdeme k... |
| Um zusammenzufassen … /Zur Rekapitulation … | Abych zrekapituloval/a... |
| Am Ende möchte ich die wichtigsten Punkte/Ideen noch einmal zusammenfassen. | Na závěr bych rád/a znovu shrnul/a klíčové body/myšlenky. |
| Bevor ich diese Präsentation beende, lassen Sie mich die Hauptargumente noch einmal durchgehen. | Než skončím tuto prezentaci, dovolte mi ještě jednou shrnout hlavní body./Dříve než ukončím prezentaci, dovolte mi, abych se pokusil/a vše ještě jednou shrnout. |
Závěr - Schluss
Závěr je poslední a velmi důležitou částí prezentace, protože právě zde můžeme zanechat na posluchače silný dojem. Měli bychom stručně shrnout hlavní myšlenky a jasně vyjádřit, k jakému závěru jsme dospěli. Prezentaci v němčině můžeme elegantně uzavřít pomocí frází jako “Zusammenfassend …”, “Abschließend möchte ich sagen …” nebo “Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Gibt es Fragen?”. Tyto výrazy pomáhají přirozeně ukončit vystoupení a otevřít prostor pro diskusi či dotazy. Dobře formulovaný závěr dodá celé prezentaci pocit ucelenosti a profesionálního zakončení.
| Schluss | Závěr |
|---|---|
| Lassen Sie mich abschließend sagen … | Závěrem mi dovolte říci... |
| Ich möchte abschließen … | Rád/a bych zakončil/a... |
| Ich möchte meine Präsentation mit … abschließen und dabei … betonen. | Chtěl/a bych zakončit svou prezentaci...zdůrazněním... |
| Abschließend möchte ich sagen … | Na závěr bych rád/a řekl/a... |
| Damit ist … abgeschlossen/Damit schließen wir … | Tímto uzavřeme... |
| Das ist also ein Überblick über … | Takže toto je přehled... |
| Ich denke, das deckt alles ab, was ich zu … sagen wollte. | Myslím si, že to je vše, co jsem chtěl/a říci k... |
| Damit sind wir am Ende des letzten Abschnitts angekommen. Nun möchte ich die Hauptpunkte noch einmal zusammenfassen. | Tímto jsme se dostali k závěrečné části. Nyní bych chtěl/a ještě jednou shrnout hlavní body. |
| Damit kommen wir zum Ende des letzten Abschnitts. Nun möchte ich zusammenfassen … | Toto nás přivádí do závěrečné části prezentace. Nyní bych chtěl/a shrnout... |
| Damit ist meine Präsentation abgeschlossen. Nun möchte ich die Hauptpunkte noch einmal zusammenfassen … | Toto uzavírá mou prezentaci. Nyní bych chtěl/a shrnout hlavní body. |
| Zur Zusammenfassung schauen wir uns nun noch einmal kurz die Hauptpunkte an. | Pro shrnutí se pojďme podívat na hlavní body ještě jednou. |
| Das war meine Präsentation, und nun beantworte ich gerne Ihre Fragen /und nun lade ich Sie ein, Kommentare zu geben. | Má prezentace je u konce a nyní velmi rád/a zodpovím jakékoli Vaše otázky/a nyní velmi rád/a uvítám jakékoli poznámky. |
| Das ist alles, was ich in meiner Präsentation sagen wollte. Nun haben wir etwa … Minuten für die Diskussion. | To je vše, co jsem chtěl/a v rámci své prezentace říci, nyní máme přibližně...minut pro diskusi. |
Poděkování a rozloučení - Dank und Verabschiedung
Poděkování a rozloučení tvoří závěrečnou tečku za celou prezentací a mají velký význam pro to, jaký dojem si posluchači odnesou. Po shrnutí hlavních bodů je vhodné publiku poděkovat za pozornost a projevit uznání za jejich čas či zájem. Tento krok působí zdvořile, profesionálně a pomáhá navodit pozitivní atmosféru i po skončení vystoupení. V němčině lze použít fráze jako “Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.”, “Es war mir eine Freude, heute zu Ihnen zu sprechen.” nebo “Ich schätze Ihre Zeit und Ihr Interesse.”
| Dank und Verabschiedung | Poděkování a rozloučení |
|---|---|
| Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit, meine Damen und Herren. | Děkuji za Vaši pozornost, dámy a pánové. |
| Vielen Dank, dass Sie gekommen sind, und ich hoffe, ich konnte Sie ausreichend informieren. | Děkuji Vám, že jste přišli, a doufám, že jsem Vás dostatečně informoval/a. |
| Damit sind wir am Ende meiner Präsentation angekommen. | Tímto jsme se dostali k závěru mé prezentace. |
| Abschließend möchte ich Ihnen allen für Ihre Aufmerksamkeit danken. | Na závěr bych Vám všem chtěl/a poděkovat za Vaši pozornost. |
| Abschließend möchte ich Ihnen allen für Ihr Kommen heute danken. | Na závěr bych Vám všem chtěl/a poděkovat za Vaši účast. |
Užitečné fráze - Nützliche Ausdrücke
| Nützliche Ausdrücke |
Užitečné fráze
|
Nützliche Ausdrücke
|
Užitečné fráze
|
|---|---|---|---|
| sich bekannt machen | seznámit se | sich ansehen | podívat se na |
| jemanden ansprechen | oslovit někoho | einen Versprecher machen | přeřeknout se |
| die zugeteilte Zeit | vyhrazený čas | die Gedächtnislücke | okno |
| antworten | odpovědět | weitermachen | pokračovat |
| auf jemanden zugehen | navázat s někým kontakt | die Nervosität | nervozita |
| argumentieren | argumentovat | mit unnötigen Details überfrachten | zahltit nadbytečnými podrobnostmi |
| bewerten/einschätzen | posoudit/odhadnout | der Überblick | přehled |
| die Aufmerksamkeit | pozornost | die Gliederung | osnova/přehled/naznačit/nastínit |
| das Publikum/der Zuhörer | publikum | der Teil | část |
| im Grunde/grundsätzlich | v podstatě | die Handzettel austeilen | rozdávat letáky |
| bestehen aus | skládat se z | überzeugend | přesvědčivý/á |
| beginnen/anfangen | začít | der Punkt/die Meinung | bod/názor |
| kurz/knapp | krátce/stručně | die Präsentation | prezentace |
| Aufmerksamkeit erlangen | upoutat pozornost | vorlegen/vorschlagen | předložit/navrhnout |
| klarstellen/erläutern | objasnit | die Frage | otázka |
| abschließen/beenden | zavřít/uzavřít | die Fragerunde/die Fragezeit | čas na otázky |
| umfassen/beinhalten | zahrnovat/tvořit | zusammenfassen/rekapitulieren | shrnout |
| sich beschäftigen mit | zabývat se | proben/üben | nacvičit si/nazkoušet |
| schließen/folgern | usoudit/dojít k závěru | wiederholen | znovu zopakovat |
| der Schluss/das Fazit | závěr | darstellen/erläutern | podat/vyložit |
| vortragen | přednést | verantwortlich für | zodpovědný/á za |
| die Sitzordnung festlegen | stanovit zasedací pořádek | überprüfen/bewerten | zhodnotit/přezkoumat |
| abschweifen | odbočit | sich überziehen | protáhnout se (časově) |
| verteilen | rozdávat | der Abschnitt/der Teil | sekce/část |
| aufteilen/unterteilen | rozdělit | die Reihenfolge/der Ablauf | pořadí |
| betonen | zdůraznit | der Versprecher/der Ausrutscher | přeřeknutí |
| aufklären | obeznámit | die Rede/der Vortrag | projev/proslov/řeč |
| beenden/abschließen | skončit/dokončit | beginnen/anfangen | začít |
| sich konzentrieren auf | zaměřit se na | der Gegenstand | předmět/téma |
| hervorheben | vyzdvihnout/zdůraznit | zusammenfassen | shrnout |
| informieren | informovat/seznámit | das Gespräch | řeč/proslov |
| sich vorstellen | představit se | die Führung übernehmen | ujmout se vedení |
| die Einleitung | úvod/představení se | das Thema | téma |
| einladen | pozvat | nicht überzeugend | nepřesvědčivý/á |
| ausführlich darlegen | podrobně rozvést | unterschätzen | podcenit |
| etwas weglassen | vynechat něco | die Begrüßung | uvítání |
| die Vorlesung | přednáška | bewährt/erprobt | osvědčený/á |
Vizuální pomůcky - Visuellen Hilfsmittel
Během prezentace běžně využíváme různé vizuální pomůcky, které usnadňují pochopení přednášeného obsahu a zvyšují zapamatovatelnost informací. Mohou to být například obrázky, grafy, diagramy, videa nebo prezentace v PowerPointu. Správně zvolené vizuální prvky podporují klíčové body, ilustrují složité koncepty a udržují pozornost publika. V němčině lze při jejich uvádění použít fráze jako “Wie Sie auf dieser Folie sehen können…”, “Dieses Diagramm zeigt…”, “Lassen Sie mich das an einem Beispiel veranschaulichen…”.
| Visuellen Hilfsmittel | Vizuální pomůcky |
|---|---|
| Schauen wir uns ... an. | Podívejme se na... |
| Werfen wir einen Blick auf ... | Podívejme se na... |
| Nun schauen wir uns ... an. | Nyní se podívejme na... |
| Wie Sie hier sehen können ... | Jak můžete vidět zde... |
| Ich möchte, dass Sie sich dies ansehen ... | Rád/a bych, abyste se podívali na toto... |
| Lassen Sie mich Ihnen ... zeigen. | Dovolte, abych Vám ukázal/a... |
| Wenn Sie sich ... ansehen, werden Sie sehen ... | Když se podíváte na..., uvidíte... |
| Ich möchte, dass wir uns ... genauer ansehen. | Rád/a bych, abychom se podívali na.../podrobněji podívali... |
| Um es genauer zu betrachten ... | Abychom se na to podívali důkladněji... |
| Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken. | Rád/a bych, abyste věnovali Vaši pozornost... |
Užitečné fráze - Nützliche Ausdrücke
| Nützliche Ausdrücke |
Užitečné fráze
|
Nützliche Ausdrücke
|
Užitečné fráze
|
|---|---|---|---|
| das Diagramm | graf | der Overheadprojektor | zpětný projektor |
| die Kurve | křivka | das Piktogramm | piktogram |
| demonstrieren | znázornit | der Zeigestab | ukazovátko |
| darstellen/abbilden | líčit/zobrazovat | sich beziehen auf | odkázat na co |
| die gestrichelte Linie | tečkovaná čára | darstellen/repräsentieren | znázornit |
| löschen/abwischen | smazat | zeigen/vorführen | ukázat |
| der Filzstift/der Marker | popisovač | die Skizze | náčrtek |
| das Flipchart | tabule s papírovými archy | der Diaprojektor | diaprojektor |
| die Grafik | graf | der Schwamm | mycí houba |
| handhaben/bedienen | zacházet/používat | abwischen/wegwischen | smazat |
| horizontal/waagerecht | vodorovný | die durchgezogene Linie | plná čára |
| veranschaulichen/illustrieren | představovat | die Tabelle | tabulka |
| anzeigen/markieren | označit | vertikal/senkrecht | svislý |
