Čekejte prosím...

Cestování II - Reisen II

Cestování do zahraničí nabízí nejen možnost objevování nových míst a kultur, ale také praktické využití německého jazyka, který je globálním komunikačním prostředkem. Při plánování Vaší cesty je důležité zvolit správný dopravní prostředek, který nejlépe vyhovuje Vašim potřebám a zároveň poskytuje příležitosti k procvičování němčiny. Správná volba dopravy může výrazně ovlivnit pohodlí i jazykové zážitky během celé cesty. Správné plánování dopravy může obohatit Vaši cestu nejen o zážitky, ale i o jazykovou praxi.

Letecká doprava je nejrychlejším způsobem, jak se dostat na vzdálenější místa. Během letu můžete procvičovat němčinu například při odbavení na letišti, komunikaci s palubním personálem nebo čtením německých pokynů a časopisů na palubě. Navíc mnoho aerolinek poskytuje německé zábavní programy, díky nimž můžete zlepšit poslechové dovednosti. Navíc, čím více se němčiny během letu vystavíte, tím rychleji se Vám zlepší porozumění a sebejistota. Letadlo je ideálním prostředím pro posílení němčiny v praktických i poslechových situacích.

Cestování autobusem nebo vlakem nabízí větší možnost interakce s ostatními cestujícími. Můžete navázat konverzaci s cizinci, což Vám umožní zlepšit mluvenou němčinu v neformálním prostředí. Tento způsob dopravy často poskytuje příležitost objevovat krásy krajiny a zároveň rozšiřovat slovní zásobu prostřednictvím pozorování okolí nebo čtení informačních tabulí. Tyto příležitosti jsou ideální pro rozvoj konverzačních dovedností a poznání různých akcentů. Tento typ cestování podporuje přirozenou konverzaci a aktivní používání jazyka v běžných situacích.

Automobilová doprava, zejména pokud se vydáte na roadtrip, může být dalším skvělým způsobem, jak si procvičit jazykové dovednosti. Navigování pomocí německy psaných map, aplikací a dopravních značek Vám umožní lépe porozumět běžnému jazyku. Při zastávkách na čerpacích stanicích, v restauracích nebo na turistických místech můžete komunikovat s místními lidmi. Navíc Vám samostatné řízení dává flexibilitu zastavit se kdekoli a procvičit si němčinu v autentických situacích.

Každý z dopravních prostředků nejen obohatí Vaši cestu o jedinečné zážitky, ale také Vám poskytne příležitosti ke zlepšení jazykových dovedností. Vyberte si ten nejlepší způsob dopravy pro Vaši příští cestu do zahraničí a užijte si nejen krásy světa, ale i možnosti využití německého jazyka v praxi. Kombinace cestování a učení dělá z každého výletu nejen příjemnou, ale i užitečnou zkušenost. Kombinace různých způsobů dopravy může Vaši jazykovou i cestovatelskou zkušenost ještě více obohatit.

Cestování autem - Reisen mit dem Auto

Cestování autem do zahraničí je často spojeno s využíváním němčiny jako společného dorozumívacího jazyka. Němčina pomáhá řidičům při čtení dopravních informací, používání navigací, komunikaci na čerpacích stanicích, v hotelech nebo při řešení problémů, jako je porucha vozidla. V mnoha evropských i mimoevropských zemích je angličtina nejčastějším cizím jazykem, kterým se lze domluvit s místními obyvateli. Díky znalosti němčiny je cestování autem pohodlnější, bezpečnější a méně stresující.

Části auta - Autoteile

Autoteile Části auta Autoteile Části auta
das Gaspedal plynový pedál die Scheinwerfer přední světla
die Antenne anténa die Heizung topení
die Klimaanlage klimatizace die Zündung zapalování
automatisch  automatický der Blinker/Fahrtrichtungsanzeiger blinkr
der Rücksitz zadní sedadlo manuell/Schaltgetriebe manuální
die Batterie baterie das Kennzeichen poznávací značka
die Motorhaube kapota der Beifahrersitz sedadlo spolujezdce
der Kofferraum kufr der Kühler chladič
die Bremse brzda der Rückspiegel zpětné zrcátko
die Bremslichter brzdová světla das Dach střecha
das Bremspedal brzdový pedál der Dachgepäckträger střešní nosič
die Stoßstange nárazník das Navigationsgerät/Navi navigace
die Zentralverriegelung centrální zamykání der Sicherheitsgurt bezpečnostní pás
der Kindersitz dětská sedačka die Standlichter obrysová světla
die Kupplung spojka das Ersatzrad rezerva
das Kupplungspedal spojkový pedál die Zündkerze zapalovací svíčka
das Armaturenbrett palubní deska der Tachometer/Tacho tachometr
der Motor motor das Lenkrad volant
der Auspuff výfuk die Temperaturanzeige ukazatel teploty
das Auspuffrohr výfuková roura die Anhängerkupplung vlečná tyč
der Kraftstoff palivo der Reifen pneumatika
der Kraftstofftank palivová nádrž die Autobahnvignette dálniční známka
der Vordersitz přední sedadlo die Warnleuchten/Kontrollleuchten výstražná světla
das Getriebe převodovka das Rad kolo
der Schalthebel řadící páka das Fenster okno
das Handschuhfach přihrádka die Windschutzscheibe čelní sklo
die Handbremse ruční brzda die Scheibenwischer stěrače
die Warnblinkanlage výstražná světla der Außenspiegel postranní zrcátko

Půjčení vozu - Autovermietung

Autovermietung Půjčení vozu
Ich möchte ein Auto mieten. Rád/a bych si půjčil/a auto.
Für wie lange möchten Sie es mieten? Na jak dlouho byste si ho chtěl/a půjčit?
Für wie viele Tage möchten Sie es mieten? Na kolik dní byste si ho chtěl/a půjčit?
Wie viel kostet es? Kolik to stojí?
Wie hoch ist die Tagesrate? Jaká je denní sazba?
Muss ich eine Kaution bezahlen? Musím platit zálohu?
Es kostet 40 Pfund pro Tag mit der unbegrenzten Kilometerleistung. Stojí to 40 liber za den bez limitu ujetých mil.
Welche Autotypen haben Sie zur Verfügung? Jaké typy aut máte k dispozici?
Welchen Fahrzeugtyp möchten Sie – mit Schaltgetriebe oder Automatikgetriebe? Jaký typ vozu chcete - s manuální nebo automatickou převodovkou?
Kann ich ein Auto mit Automatikgetriebe mieten? Mohu si pronajmout auto s automatickou převodovkou?
Hat dieses Auto eine Kindersicherung? Má toto auto klimatizaci?
Hat dieses Auto eine Zentralverriegelung? Má toto auto centrální zamykání?
Hat dieses Auto eine Kindersicherung? Má toto auto dětské pojistky?
Könnte ich bitte Ihren Führerschein sehen? Mohl/a bych vidět Váš řidičský průkaz?
Brauche ich einen internationalen Führerschein? Potřebuji mezinárodní řidičský průkaz?
Ist die Versicherung im Preis enthalten? Je pojištění zahrnuto v ceně?
Sie müssen es mit dem vollen Tank zurückbringen. Musíte ho vrátit s plnou nádrží.
Es muss am Samstag bis 14 Uhr zurückgegeben werden. Musí být vráceno v sobotu do 14 hodin.
Denken Sie daran, auf der linken Seite zu fahren. Nezapomeňte, že musíte řídit na levé straně.
Denken Sie daran, auf der rechten Seite zu fahren. Nezapomeňte, že musíte řídit na pravé straně.
Fährt es mit dem Benzin oder dem Diesel? Jezdí na benzín nebo naftu?
Wie lautet die Kraftstoffregelung? Jaká jsou pravidla ohledně paliva?
Wo sind die Scheinwerfer? Kde jsou světla?
Wo sind die Scheibenwischer? Kde jsou stěrače?
Wie öffne ich den Tank? Jak se otevírá nádrž?
Wie öffne ich den Kofferraum? Jak se otvírá kufr?
Wie öffne ich die Motorhaube? Jak se otvírá kapota?
Kann ich das Auto an einem anderen Ort zurückgeben? Mohu vrátit auto na jiném místě?
Gibt es Einschränkungen, wo ich fahren darf? Existují nějaká omezení, kde mohu řídit?
Was passiert bei der verspäteten Rückgabe? Co se stane, když vrátím auto pozdě?
Wie kann ich die Mietdauer verlängern? Jak mohu prodloužit dobu pronájmu?
Was soll ich im Falle eines Unfalls tun? Co bych měla dělat v případě nehody?

Řízení - Autofahren

Autofahren Řízení
Kann ich hier parken? Mohu zde zaparkovat?
Wo ist die nächste Tankstelle? Kde je nejbližší čerpací stanice?
Wie weit ist es bis zur nächsten Raststätte? Jak daleko je to k nejbližší čerpací stanici?
Kann ich dich mitnehmen? Mohu tě svézt?
Sind wir bald da? Už tam budeme?
Bitte langsamer. Prosím zpomal.
Wir hatten einen Unfall. Měli jsme nehodu.
Entschuldigung, es war meine Schuld. Promiň, byla to moje chyba.
Es war nicht meine Schuld. Nebyla to moje chyba.
Du hast das Licht angelassen. Nechal/a jsi zapnutá světla.

Čerpací stanice - Tankstelle

Tankstelle Čerpací stanice
Wie viel Benzin möchten Sie? Kolik benzínu byste chtěl/a?
Volltanken, bitte. Plnou nádrž, prosím.
Es fährt mit Benzin/Diesel. Jezdí na benzín/diesel.
Es ist ein Elektroauto. Je to elektrické auto.
Ich hätte gern etwas Öl, bitte. Chtěl/a bych olej, prosím.
Kann ich hier den Reifendruck prüfen? Mohu si zde zkontrolovat tlak v pneumatikách?

Problémy - Probleme

Probleme Problémy
Was ist passiert? Co se stalo?
Mein Auto ist kaputtgegangen. Porouchalo se mi auto.
Mein Auto will nicht starten. Moje auto nechce startovat.
Uns ist das Benzin ausgegangen. Došel nám benzín.
Die Batterie ist leer. Baterie je vybitá.
Haben Sie Starthilfekabel? Máte startovací kabely?
Ich habe einen platten Reifen. Mám píchlou pneumatiku.
Ich habe einen Platten. Píchnula jsem.
Der Tacho funktioniert nicht. Nefunguje tachometr.
Die Tankanzeige funktioniert nicht. Nefunguje kontrolka benzínu/paliva.
Die Bremslichter funktionieren nicht. Nefungují brzdová světla. 
Mit dem Motor stimmt etwas nicht. Něco je s motorem.
Mit der Lenkung stimmt etwas nicht. Něco je s řízením.
Ich glaube, mit den Bremsen stimmt etwas nicht. Myslím, že je něco s brzdami.
Das Auto verliert Öl. Z auta uniká olej.

Policie - Polizei

Polizei Policie
Könnte ich Ihren Führerschein sehen? Mohu vidět Váš řidičský průkaz?
Wissen Sie, wie schnell Sie gefahren sind? Víte jakou rychlostí jste jel/a?
Haben Sie vor der Fahrt Alkohol getrunken? Pil/a jste před jízdou alkohol?
Könnten Sie bitte in dieses Röhrchen blasen? Mohl/a byste fouknout do této trubičky, prosím?
Hier ist Ihr Strafzettel wegen Geschwindigkeitsüberschreitung. Tady je pokuta, za překročení rychlosti.

Silniční značky - Verkehrsschilder

Verkehrsschilder Silniční značky
Halt Stůj
Halteverbot Zákaz zastavení
Parkverbot Zákaz stání
Einfahrt verboten Zákaz vjezdu
Einbahnstraße Jednosměrka
Sackgasse Slepá ulice
Links abbiegen Zahněte doleva
Links halten Držte se vlevo
Linksabbiegen verboten Zákaz odbočení vlevo
Rechts abbiegen Zahněte doprava
Rechts halten Držte se vpravo
Rechtsabbiegen verboten Zákaz odbočení doprava
Kreuzung voraus Křižovatka (před Vámi)
Kreisverkehr voraus Kruhový objezd
Vorfahrt gewähren Dejte přednost v jízdě
Fahrstreifen wechseln/Einordnen Zařaďte se do pruhu
Parkplatz Parkování
Parkverbot Zákaz parkování
Mindestgeschwindigkeit Minimální povolená rychlost
Höchstgeschwindigkeit Maximální povolená rychlost
Umleitung Objížďka
Achtung Pozor
Langsam fahren Zpomalte
Überholverbot Zákaz předjíždění
Baustelle Práce na silnici
Stau voraus Kolona před Vámi
Stau nach der nächsten Kreuzung Kolony za dalším silničním uzlem
Unfall voraus Nehoda před Vámi
Straße gesperrt Silnice uzavřena
Niedrige Brücke Nízký podjezd
Bahnübergang Železniční přejezd
Busspur Pruh vyhrazený pro autobusy
Kraftfahrzeuge verboten Zákaz vjezdu motorových vozidel
Fußgängerüberweg voraus Přechod pro chodce
Überqueren verboten Zákaz přecházení
Rutschige Fahrbahn Nebezpečí smyku
Achtung Steinschlag Pozor padající kamení

Cestování taxi - Reisen mit dem Taxi/Taxifahrt

Cestování taxíkem v zahraničí je často usnadněno znalostí němčiny, která slouží jako mezinárodní jazyk komunikace mezi řidiči a cestujícími. Němčina umožňuje objednat jízdu, domluvit trasu, zjistit cenu a vyřešit případné komplikace, například při změně cíle nebo při nedorozumění. Na letištích, ve velkých městech či turistických oblastech je němčina běžně používaná, což cestujícím z různých zemí výrazně zjednodušuje orientaci a bezpečnost při cestování taxíkem.

Taxifahrt Cestování taxi
Wissen Sie, wo ich ein Taxi bekommen kann? Nevíte, kde můžu sehnat taxi?
Können Sie bitte ein Taxi für mich rufen? Můžete mi prosím zavolat taxi?
Ich hätte gern ein Taxi, bitte. Prosila bych taxi.
Es tut mir leid, im Moment ist keines verfügbar. Lituji, žádná nejsou nyní k dispozici.
Wo sind Sie? Kde jste?
Wie lautet die Adresse? Jaká je adresa?
Ich bin am Bahnhof. Jsem na vlakovém nádraží.
Könnte ich bitte Ihren Namen erfahren? Můžete mi říci Vaše jméno, prosím?
Wie lange muss ich warten? Jak dlouho budu muset čekat?
Wie lange wird es dauern? Jak dlouho to bude trvat?
Es wird eine Viertelstunde dauern. Bude to trvat čtvrt hodiny.
Es ist unterwegs. Je na cestě.
Wohin möchten Sie fahren? Kam budete chtít odvézt?
Ich möchte zur Metropolitan Oper fahren. Chtěl/a bych jet do Metropolitní opery.
Könnten Sie mich ins Stadtzentrum bringen? Mohl/a byste mě odvézt do centra města?
Wie viel kostet es zum Flughafen Heathrow? Kolik to stojí na letiště Heathrow?
Könnten wir bei einem Geldautomaten halten? Mohli bychom zastavit u bankomatu?
Wie lange dauert die Fahrt? Jak dlouho bude cesta trvat?
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich das Fenster öffne? Bude Vám vadit, když otevřu okno?
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich das Fenster schließe? Bude Vám vadit, když zavřu okno?
Sind wir fast da? Budeme tam už brzy?
Wie viel kostet es? Kolik to stojí?
Das ist in Ordnung, behalten Sie das Wechselgeld. To je v pořádku, drobné si nechte.
Möchten Sie eine Quittung? Budete chtít účtenku?
Könnten Sie mich um sechs Uhr abholen? Mohl/a byste mě vyzvednout v šest hodin?
Könnten Sie hier auf mich warten? Mohl/a byste na mě zde počkat?
 
JARNÍ KURZY 2026

Již nyní si můžete naplánovat jarní kurz němčiny! Vyberte si z naší nabídky!


  • ceny již od 3520 Kč (bez DPH) za 16 lekcí/3740 Kč (bez DPH) za 17 lekcí/od 3960 Kč (bez DPH) za 18 lekcí
  • 1 lekce = 90 minut, tzn. od 220 Kč za jednu lekci (bez DPH)
  • max. 8 účastníků ve skupině
  • jarní kurzy začínají v týdnu od 6. 2. do 12. 2. 2026

SLEVA & BENEFITY

Věnujte pozornost slevám a výhodám, které Vám umožní studovat výrazně levněji!

Kombinací akčních nabídek můžete dosáhnout slevy až 25 %!


KONTAKT

Provozovna


Adresa:

Mlýnská 938/4
Olomouc
779 00
Česká republika

Kontaktní údaje:

+420 604 876 372

deu-olomouc@email.cz

FACEBOOK